Japanese  /  English

国際通訳の動画セミナー

通訳・翻訳ってどんな仕事?

国際通訳の動画セミナー

テーマ:通訳・翻訳者を目指す方必見のセミナー!
このような方におすすめです
・言語スキルには自信があるし活かしたい。
・通訳・翻訳のお仕事に興味があるけど、どんな仕事なんだろう??と思っている方
・通訳・翻訳者として駆け出しでいらっしゃる方

現役で活躍している、通訳者・翻訳者がお仕事の心得などを伝授します!
おうち時間を有効活用するために、今後のキャリアの準備をしませんか?
通訳会社として20年以上の実績を持つ弊社が皆様のキャリア形成をお手伝いいたします。
単純に通訳・翻訳のお仕事に興味を持っていただいた方も歓迎します!

①通訳になるまでのプロセス
②自身の失敗談、そしてそこから学んだこと
③通訳者になる為に役立つ情報
④通訳者の1日に密着
⑤フリーランスとしての「心掛け」とは?

☆講演者紹介☆
①斉暁娜(チー ショーナ):中国語通訳者
中国遼寧省生まれ。
大阪大学大学院 人間科学研究科 通訳翻訳専攻卒業
フリーランス中国語通訳者として幅広い分野で活躍中。
(経歴)
中国語技術翻訳、IT,機械の技術翻訳、
司法通訳(裁判所、大阪府警、税関、入国管理局、接見通訳)
国際会議やシンポジウムでの同時・逐次・ウィスパリング通訳
商談通訳
医療法人における医療通訳
TV局(NHK放送局(大阪・東京)、讀賣テレビ、関西テレビ、テレビ大阪、日本テレビ、KBS等)でのロケ通訳、報道番組の同時通訳、取材テープの内容確認通訳、字幕翻訳などの放送通訳
中国語企業研修派遣講師や、市民講座、職業訓練校の中国語講師としてもご活躍中。


②グラマー裕美子(グラマー ユミコ):英語通訳者
日本生まれ
東京大学 文学部英語英米文学科卒業
フリーランス英語通訳者として様々な分野で活躍中。

(経歴)
商業全般、建設業、エンターテインメント、貿易、政府関係、IT、携帯通信、金融、医療、電気、ビジネスコンサルティング、EPR、会計システム、ISO関連、ソフトウェア、福祉、外食産業、スポーツ、産学提携によるテクノロジー開発についての国際会議、水フォーラム、愛・地球博、哲学・宗教、心理学、美学、音楽、京都賞受賞者など国際的科学者のスピーチ同時通訳・日本の世界遺産に関する講演の日英同時通訳、国連大学ウェブキャスト同時通訳、G20関連シンポジウム同時通訳、報道番組における同時通訳

フリーランスとして活動を始められた当初から様々な分野での通訳経験を積まれ、
多岐にわたる分野で20年以上ご活躍されています。

Rental( 3 days )
¥ 500
Details of how to purchase here.
Details of how to purchase here.

Send questions and messages to shop managers.

※ If there is a reply to the message, it will be published to COMMUNITY

Send a message

Send a message

Want to help video managers.

  • 0yen
  • 100yen
  • 300yen
  • 500yen
  • 1,000yen
  • yen
Please note that there may be no response from the shop.
For users who repeat comments judged to be malicious by the administrator, we will take measures such as access blocking.
If there is a reply to the message, it will be published on COMMUNITY.
   Please tell me your thoughts !     close